Paciencia... paciencia....

lunes, 27 de agosto de 2012

Mas Delirium!!!!!!!!

Navegando por la red me he encontrado con este comentario de Lauren Oliver acerca de la peli de Delirium. No es una novedad, pero como me lo he encontrado ahora, pues ahora lo traigo. Un beso y a descansar!!



 I felt the script was remarkably faithful to the book, which is fascinating, because it managed to condense 400-ish pages into a slender, moving, and breakneck-paced script of about, I don't know, 120 pagesIt got me thinking. So…did I use too many words as I was writing it? Would it have been possible for me to lop the book in thirds? Or is the script too condensed, too crystallized–is it missing key elements?The answer to both questions is, I think, no. Film is a visual medium. That means its tools, is language, is totally different from the tools I employ as a novel writer. And maybe that's why I've never really “feared” that something would get lost in translation. I mean, yes, bad movie adaptations happen, but I think that in order for books to become good movies, they must transform. Being faithful to the book must mean that you are willing, onscreen, to depart from what was on the page. Just like any other translation, sometimes in order to preserve the spirit, you must alter things structurally, grammatically.And film has a far different grammar than fiction. When I re-read the Delirium script, I realized that certain things had really changed. I hadn't noticed these alterations on first read because the script felt like a faithful interpretation to me. The spirit was there, and that's what's important to preserve.”

Traducido por Google con ayuda, dice así:
 
"Sentí que el guión era muy fiel al libro, que es fascinante, porque logró condensar 400 páginas- en un guión delgado, móvil y con un ritmo vertiginoso de alrededor, yo no sé, 120 páginasMe puse a pensar. Así que ... ¿Usé muchas palabras para lo que estaba escribiendo? ¿Habría sido posible para mí dividir el libro en tres partes? ¿O es que el guión es demasiado condensado, demasiado cristalizado y faltan elementos clave? La respuesta a ambas preguntas es, creo, no. El cine es un medio visual. Eso significa que su herramienta,  que es el lenguaje, es totalmente diferente de las herramientas que emplean los escritores. Y tal vez por eso he temido que algo se pierda en la traducción. Quiero decir, sí, las adaptaciones de películas malas suceden, pero creo que para que los libros para convertirse en buenas películas, tienen que transformar. Ser fiel al libro debe significar que usted está dispuesto, en la pantalla, para apartarse de lo que había en la página. Al igual que cualquier otra traducción, a veces con el fin de preservar el espíritu, debe modificar estructuralmente las cosas, gramaticalmente. Y la película tiene una gramática muy diferente a la ficción. Cuando volví a leer el guión Delirium, me di cuenta de que algunas cosas habían cambiado. No me había
dado cuenta de estas alteraciones en la primera lectura porque sentí el guión como una interpretación fiel a mí. El espíritu estaba allí, y eso es lo que es importante preservar. "

Bueno, que opináis? Estáis deseando que salgan los posibles actores?  Comentad!!!!




Por Chincla

5 comentarios:

  1. No sabía que habría peli y como el primer libro no me ha gustado demasiado, no es que este entusiasmada. ^^ ¡Tienes premio en mi blog!

    Besitos <3

    ResponderEliminar
  2. Hola! Gracias por pasar por mi blog :D.
    No había leído esto pero es normal que vaya a haber cambios, mientras lo esencial esté ahí no pasa nada. Sí que me gustaría saber los actores.
    Besos!

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por seguirme guapi, te devuelvo el follow :)
    La verdad es que me encanta la saga, aunque no he leído todos los libros, y esto de que hagan la película me tiene muy emocionada ^^

    ResponderEliminar
  4. A mi también me tiene muy emocionada... Estoy traumatizada con el segundo libro...
    Un beso y gracias por pasaros :)

    ResponderEliminar
  5. Si digo que la saga me encanta, me quedo corta. ^^
    La que más me gusta es la de EEUU y la de España, el resto son todas parecidas.
    ¡Besos!

    ResponderEliminar

Comentad, comentad y comentad. Un blog sin comentarios es como un libro sin letras, pero por favor :

☻ No queremos spam... Es un blog de literatura no uno de enlaces aburridos que no vienen a cuento. ESTOS COMENTARIOS SERÁN ELIMINADOS

☻ No queremos ver insultos o improperios (menores o mayores) rondando por ahí... ESTOS COMENTARIOS SERÁN ELIMINADOS

☻ No queremos ''propaganda'' política ni cosas que giren en ese ámbito. Cada cosa en el lugar y el momento adecuado.ESTOS COMENTARIOS SERÁN, OBVIAMENTE, ELIMINADOS



¡GRACIAS POR COMENTAR! (Sí, ya sabemos que somos un poco gruñonas)

Se ha producido un error en este gadget.